Les choix de la procréation
Définitions et indices des histoires
Clef: [1] p1 = article [1] à la page 1. Cliquez sur la notation pour voir l'article en question.
Adoption, [1] p1, [3] p2, [7] p4
Amniocentese, une méthode de test prénatal où le fluide pour l'analyse est prélevé du sac amniotique qui entoure le foetus, habituellement à 16-18 semaines de gestation, [6] p3
Contraceptifs, voir En attendant
Chorionic villus sampling (CVS), un test prénatal où on prélève un échantillon de cellules des bords en frange de la partie foetale du placenta, généralement à 9-11 semaines de géstation. [2] p2
Culpabilité, [9] p6
Distribution de l'héritage du gène, [8] p5
Elever les enfants, [9] p6
En attendant, Contraception, [1] p1. Pour un bon survol de contraception et méthodes d'assistance à la procréation, voir la page Internet crée par Dr. Robert A. Hatcher, MD, MPH, Emory Univ Sch Med, http://www.emory.edu/WHSC/MED/FAMPLAN/choices.html
à la "Façon traditionelle", [1] p1, [3] p2, [5] p3
Information, pas des avis, [10] p7
Infertilité, [3] p2, [4] p2
Insémination artificielle, Insertion par un médecin du sperme d'un donneur dans l'utérus de la mère. [3] p2
Intimité, [10] p7
Linkage, (analyse de), une méthode de tester quand un test direct n'est pas possible. Ceci était le seul test possible avant que le gène du VHL soit découvert en 1993. Une étude est faite de la fréquence d'héritage de certains gènes sur le chromosome 3 qui sont généralement hérités en group. Basé sur l'analyse de ses groupements, une prédiction peut être faite si cette personne a probablement hérité du groupe qui contient le gène alteré du VHL. Voir [2] p2, [8] p5
Ne pas concevoir, [4] p2, [7] p4. Les contracéptifs peuvent être utilisés pour une décision temporaire; la ligature des tubes ou une vasectomie peuvent être utilisées pour une décision définitive.
Risques pour la mère, [4] p2, [6] p3, [7] p4, [11] p7.
Test pré-implantation, [12] p8, [13] p10
Test pré-natal, [1] p1; [2] p2; [3] p2, [6] p3. Voir aussi Amniocentese et CVS.
Terminaision de grossesse, [1] p1; [2] p2, [6] p3, [7] p4, [13] p10
traduction par Elaine F. - publié dans le VHLFF, mars 1998. Tous droits réservés.
|